Web Analytics
Back to Top Button

(Full) Psalm 142 KJV- The Scripture Of The Day

(Full) Psalm 142 KJV- The Scripture Of The Day

Apostle Quinson Thomas Apostle Quinson Thomas

Listen to article
Audio generated by DropInBlog's Blog Voice AI™ may have slight pronunciation nuances. Learn more

Psalm Chapter 142 KJV

King James Version, Holy Bible

I cried unto the Lord with my voice; with my voice unto the Lord did I make my supplication.

I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.

I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.

I cried unto thee, O Lord: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.


More Psalms Chapter 142  Below

Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

      

Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

Key Takeaways from This Psalm:

Psalm 142:1

Verse: תְּפִלָּה אֶל-יְהוָה אֶקְרָא
Transliteration: Tefillah el-Adonai ekra
English: “I cry aloud to the Lord; I lift up my voice to the Lord for mercy.”

Focus Word: קָרָא (Qara)

  • Root: ק-ר-א (Qof-Resh-Aleph)
  • Meaning: “To call,” “to cry out,” “to summon.”
  • Deeper Insight: Qara conveys urgent, vocal petition, emphasizing dependence on God’s attention and intervention.
Hebrew Word + TransliterationVerse + SnippetMeaningScholarly Notes
קוֹלִי — koliVerse 1 — “I cry aloud to the LORD…”“Voice,” sound.Koli (voice) emphasizes audible, heartfelt lament. It symbolizes full vulnerability before God. The term sets intimate tone. — Wilhelm Gesenius, Lexicon
תְּחִנָּה — techinnahVerse 1 — “…I make supplication.”“Supplication,” plea.Techinnah (supplication) expresses earnest pleading rooted in need. It reveals dependence upon divine compassion. The word intensifies emotional appeal. — Franz Delitzsch, Biblical Commentary
שָׁפַךְ — shafakhVerse 2 — “I pour out my complaint…”“To pour,” spill forth.Shafakh (to pour out) depicts unrestrained emotional disclosure before God. It suggests total openness. The verb deepens the Psalm’s raw honesty. — Carl Friedrich Keil, Commentary
רֽוּחִי — ruchiVerse 3 — “When my spirit is overwhelmed…”“Spirit,” inner life.Ruchi (spirit) conveys internal exhaustion and disorientation. It illustrates emotional collapse. The word highlights need for divine guidance. — Wilhelm Gesenius, Lexicon
נָתַתָּ — natattaVerse 3 — “…You knew my path.”“To know,” perceive.Natatta (to know) emphasizes divine understanding in confusion. It signals God’s providential awareness. The word provides comfort amid distress. — Franz Delitzsch, Commentary
הֵכִינוּ — hekhinuVerse 3 — “…they secretly set a snare…”“To prepare,” set in place.Hekhinu (to prepare) reveals intentional, calculated evil. It highlights hidden threats surrounding the psalmist. The term heightens danger imagery. — Carl Friedrich Keil, Commentary
מַחְסֶה — machsehVerse 5 — “You are my refuge…”“Refuge,” shelter.Machseh (refuge) symbolizes divine safety in crisis. It expresses protected space under God. The word anchors hope in His covering. — Wilhelm Gesenius, Lexicon
חֶלְקִי — chelqiVerse 5 — “…my portion in the land of the living.”“Portion,” inheritance.Chelqi (portion) identifies God as the psalmist’s ultimate possession. It expresses satisfied contentment. The term ties survival to divine provision. — Franz Delitzsch, Biblical Commentary
הוֹצִיאָה — hotzi’ahVerse 7 — “Bring my soul out of prison…”“To bring out,” deliver.Hotzi’ah (to bring out) conveys liberation from confinement. It signifies spiritual and emotional release. The verb closes the Psalm with expectancy. — Carl Friedrich Keil, Commentary
נָכֹה — nakhohVerse 7 — “…for You shall deal bountifully with me.”“To be good,” deal kindly.Nakhoh (to do good) expresses confidence in divine generosity. It anticipates restoration. The word underscores faith in future blessing. — Wilhelm Gesenius, Hebrew and Chaldee Lexicon

Biblical Scholars On This Chapter:

Scholar (Institution & Dates)WorkView on Psalm 142
Richard Baxter (University of Cambridge, 1615–1691)Paraphrase of the PsalmsBaxter interprets the Psalm as a heartfelt plea for God’s guidance when overwhelmed by adversity.
Matthew Henry (Chester / Various, 1662–1714)Commentary on the Whole BibleHenry emphasizes the Psalmist’s honesty in expressing personal distress while seeking divine help.
John Lightfoot (University of Cambridge, 1602–1675)Horae Hebraicae et TalmudicaeLightfoot stresses the importance of turning to God in solitude, relying on Him as refuge.
Edmund Calamy (University of Cambridge, 1600–1666)An Exposition of the PsalmsCalamy highlights the Psalm as a model for those feeling abandoned or trapped by circumstances.
Thomas Boston (University of Edinburgh, 1676–1732)Human Nature in Its Fourfold StateBoston notes that prayer expressed in desperation demonstrates trust in God’s providence.


Prayer: May The Lord give you the strength to overcome adversity and trust in His redeeming hand to bring you out and set you in a large place. May He give you the desires of your heart as you trust in Him and give you His Peace in Jesus' Mighty Name. Amen. 

About The Author:

Apostle Quinson Thomas, Founder of Alive Christians and Power University, is a published researcher on ResearchGate.net and Academia.edu with over a decade of practical Psalm study. His experience as an organist, selecting tunes and teaching congregations to sing the Psalter, grounds his analysis in lived worship, music, and biblical scholarship.

« Back to Blog